“Tuvimos dos victorias, y fueron dos victorias por la vida”, afirmó este viernes el presidente del Consejo de Defensa Nacional y presidente Miguel Díaz-Canel, al referirse al enfrentamiento al huracán Melissa y al voto en la ONU relacionado con el embargo de Estados Unidos contra Cuba.
总统认为这两个事件展示了“古巴人民的尊严”和革命的力量,这些言论由国家电视台在他在古巴圣地亚哥的考察中报道,以评估这一毁灭性气候现象造成的损失。
联合国大会于星期二通过了以165票赞成、7票反对和12票弃权的决议,呼吁结束美国对古巴的经济、贸易和金融封锁。
尽管布鲁诺·罗德里格斯·帕里利亚外长将结果视为“人民的胜利”,但数据显示国际社会对古巴政权的支持大幅下降,而对该项目的支持则是十多年来最低。
总统强调,多个国家和联合国系统的机构正在发送捐助,以支持恢复工作。
“我们要感到自豪,因为我们坚持了下来,因为我们依然活着,我们的人民再次取得了胜利,”他补充道。
在此之前,迪亚斯-卡内尔在他的X账户上声明,东部地区居民在飓风过后幸存下来的原因“不是奇迹”,而是人民的“准备、组织、纪律和团结”的结果。
在国家防卫委员会会议上,首脑重申,优先事项仍然是“保护生命”,尽管他没有提供关于物质损失或灾难实际影响的详细信息。
强降雨和强风由飓风Melissa引发,给关塔那摩、古巴圣地牙哥、格朗马和奥尔金等省造成了严重影响,多个地方报告了严重新涝,并且电力、通信网络、道路及许多住宅受到了损害。
美国国务卿Marco Rubio于周四宣布,华盛顿愿意提供对受梅丽莎影响的古巴人民“立即”的人道援助,前提是捐款不通过岛上官方政府机构,这一立场通常被哈瓦那视为干涉行为。
古巴政府在本周五表示,美国“没有明确提出任何援助”给因梅丽莎飓风而受影响的人士,尽管美国国务卿已经宣布将向该岛提供人道主义援助。
根据Johana Tablada(外交部美国事务副局长)的说法,驻华盛顿的古巴大使馆已与美国国务院联系,“是因为他们发布的内容。”
“到目前为止,美国尚未提出任何具体的提议,也没有回应所提出的问题,”她强调道。
归档于:
