哥伦比亚人揭示了自从有了古巴男友以来不停止说的话。

“那一年我无法摆脱它,仿佛它已经融入了我的生命。”


哥伦比亚的抖音用户Eliana Uribe (@eli_u22) 在分享与她的古巴男友交往后,已经无法停止使用的古巴词汇后,引起了大家的关注。在她的视频中,已经获得超过1900个赞的Eliana讲述了这段关系是如何让她采用一些古巴最典型的表达方式的,逗乐了不少观众并引发了TikTok上的反应。

“Ño”、“viste”和“estoy partida/estoy fachada”是她最常使用的词语,她乐呵呵地提到:“这些词跟我粘得紧,感觉好像已经融入我身体里了。”她说到著名的“ño”,这是一种表达惊讶或惊喜的古巴用语。“这个词就像自然而然地从我嘴里冒出来。”而“viste”,另一个她喜欢的词,也跟她有了不少渊源,尽管她承认自己不确定是带“s”发音还是不带。最后,她提到她喜欢“estoy partida”这个表达,用来表示自己饿了,虽然她澄清说并不是常用。

这种文化冲击引发了大量评论,古巴社区不断用“新词汇”开玩笑。一位用户评论道:“哎呀,文件哈哈”;另一位也附和道:“你也可以说‘我为箱子里的面包感到头疼’”;还有一位庆祝这种文化联系的人说:“爱没有语言,继续前行。”

古巴人以他们的俚语为荣,告诉他他缺少了几种岛屿特有的表达方式。“要么是‘vite’不加‘s’,要么就什么都没有,”有一个人这样解释。另一个人笑着说:“真奇怪你怎么没有学到‘pinga’。”还有一些人在开玩笑,提到这场“文化征服”: “古巴人在抢哥伦比亚的东西”和“这些女孩是我们的”。

也有人庆祝文化交流。一位用户指出:“这就是我们文化的美好之处,您看。”另一位古巴人则评论道:“你们哥伦比亚人说话超赞,我这是古巴人说的。”最后,大家甚至开玩笑说Eliana已经达到了“古巴的水平”: “你已经是古巴人了,表姐”,“慢慢来,等你说‘pinga’的时候,就可以申请古巴居留了。”

Eliana还提到,她的男朋友逐渐采纳了哥伦比亚的表达方式,有时两种方言之间的差异如此之大,以至于“我们听不懂彼此说的话,但我们在学习新的语言”。这种哥伦比亚和古巴之间的文化融合使两方社区紧密相连,他们在语言中找到了一种新的方式,来笑、分享和庆祝爱情。

评论

归档于: